2008.6.16 熱血は3分間?

ある友人の奥さんが、インターネットショップを開きたいと言うので、少しのアドバイスをしたことがある。 この間、その後の様子を尋ねてみるともう既に止めたと言う。

あまりに速い展開に驚いていると、その友人は笑いながら「三分zhong1的熱血」と言っていた。 直訳すると「三分間の熱血」。つまり、熱意や情熱があまり長続きしないことを言う。

日本では、一般的にこのような人のことを「三日坊主」などと言うが、それが中国ではわずか三分間の熱血と、表現されているのはとてもおもしろい。

経営者には早い決断が求められると言うが、彼女の見極めの速さは見事といわざるを得ない(笑)。

※  因特网(yin1te4wang3) ・・・インターネット

※  熱血(re4xue4) ・・・熱血、情熱

注;このサイトには中国語での書き込みが出来ないため、一部の中国語に正確でないものがあります。

 

中国語翻訳のことなら日中翻訳ドットコムへ

この記事へのコメント
この記事へのコメントをご記入ください。
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

(ブログ管理者が承認したコメントのみ表示されます)
この記事へのトラックバックURL
http://www.blogdehp.net/tb/13285484
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
(当記事へのリンクを含まないトラックバックは受信されません。)